Kays Translations
Just another Isekai Lover~
Episode 7: I can read the different world language fluently
<< You have acquired the new skill “Continental Common Language”!?
While sleeping comfortably, I was suddenly woken by the mechanical voice of earlier.
What is it this time? Common language of the continent ……?
I quickly turned to the sign in the room.
“I can read it…”
The characters are neither Japanese nor English but I can read them fluently.
I’m not a native, but I can understand what’s written now and can even write if I wanted to.
After experiencing it twice, I noticed the timing of learning new skills share a similar characteristic.
Ad
“When something changes in me, or is it around me …?”
The first time was when Aleria became my companion.
The second time, simply put, was when I started to understand this world’s language. It was easy to remember the letters since I could speak, so I was able to read them a bit in one day.
It’s a guess, but I don’t think it’s far off.
Well, this morning, I’m going to the guild to take the exam.
Munyu.
Hmm?
I feel like I’m grabbing something soft, I wonder what it is.
…… I have a rough idea, but I really don’t want to face the reality. It’s not right?
“Yuki’s … is … warm …”
“Don’t make such a misleading statement! This is a hand.”
Ad
“Why is Yuki’s hand on my chest …?”
“That’s what I want to know. Didn’t you sleep on the sofa yesterday? Why are you here?”
We promised to use the bed and sofa alternately on a daily basis so we wouldn’t use the same bedding. Today, Aleria was supposed to sleep on the sofa while I use the bed.
“After all, I can’t settle down unless I sleep in a bed.”
“hah? Didn’t you say I’m restless when not on a sofa …”
I’m pretty sure Aleria is having fun with me. She probably enjoys seeing me flustered. I have to take back the initiative.
“Hmm, you may be right.”
“If that’s what you want, I’ll do it alright?”
“Oh, hands or…? How far will you go…?”
“How far? Maybe I’ll do it to the end?”
Ad
“Huh, until the end …that’s”
She blushes shyly, perhaps she didn’t expect me to go that far, so became timid.
Did I overdo it?
No. This is necessary to reduce excess provocation.
“If Yuki is willing to do it, I’m always ready!”
At this time I almost thought …
Well, let’s think about that later …
*
“Are they looking at us?”
On our way to the guild, multiple gazes, clearly different from yesterday stab me.
“They seem to be looking at me, not us.”
“Yuki, what did you do?”
“It’s more about what I didn’t.”
The cause is obvious.
I was reluctantly summoned to this world and when the king and heroes saw I wasn’t a brave, they were disappointed.
The information became news and soon spread throughout the country.
There was a time lag before it was known, so they probably read the article in the morning newspaper, It even comes with a photo.
That’s why I’ve been the center of attention from the beginning of the day.
“Anyway, the news probably says that the summoned hero was not a hero or something like that.”
“There was, a rumor that the Oswald Kingdom would summon a new hero yesterday”
“Yes, that’s when I was summoned.”
“Yuki’s a brave!?”
“I was kicked out because I wasn’t.”
I show Aleria my status.
What’s written there is “Sage” not “Brave”.
I explained the situation.
“Such a thing happened …”
“Are you disappointed Aleria? I was summoned as a hero, but I’m not.”
“Why should I be?”
“No … well… everyone looked at me like garbage.”
Ad
“I’m glad Yuki wasn’t a brave. If Yuki was a brave, I couldn’t walk with you like this, and by this time, I would be trapped in a cage and a bother to my father.”
Hm, that’s right.
It’s because I wasn’t a brave, that I was able to meet Aleria.
Aleria is a unique and troublesome child, but the day I came to this world by myself, she helped heal my heart that was hurting after being kicked out.
“Well, I’m glad you think so.”
“And the King of Oswald’s purpose in summoning heroes he claims is to defeat the Demon King, but his real purpose is military use of the heroes. It’s a famous story in the Empire. Yuki is great. I can’t stand you being made into a tool of war…”
I see, so that’s how it is, I don’t know how strong a hero is, but the fact that they’re summoned to subdue the Demon King and receive such special treatment probably means they have unimaginable strength.
If only one country currently possesses that force, it is certainly overwhelming.
It’s no wonder the king abducted the princess to use her in diplomacy.
“Thanks, it makes me sick to think I was almost the king’s tool. I’m really glad I was kicked out.”
“Positive Yuki is wonderful!”
TN: The author switches between brave man and hero a lot, sorry if it’s confusing.
Ad
It would be better to translate both forms as “hero” and ignore the distinction between them.
“Brave man” just sounds awful in English.
its MTL issue as far as i know ,the direct translation of jap words related to hero come out as brave
eiyuusha (specified as same world’s hero) comes out properly as hero
yuusha(just hero) is translated as brave
thanks for chap
……..she has no questions or surprise at all? the reactions are disappointing
Thanks.